ΙσπανικόΕλληνικό λεξικό

■ Λήμματα: 15.000
■ Windows: 7 (32 & 64 bit) Vista XP
Με το κουμπί αυτό μπορείτε να αποθηκεύσετε το Ισπανικό-Ελληνικό-Ισπανικό λεξικό στον υπολογιστή σας, να το εγκαταστήσετε και να το δοκιμάσετε. Εάν έχετε κωδικό ενεργοποίησης μπορείτε να το ενεργοποιήσετε. Με το κουμπί αυτό μπορείτε να παραγγείλετε το Ισπανικό-Ελληνικό-Ισπανικό λεξικό, να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα, PayPal, αντικαταβολή ή με κατάθεση και να το παραλάβετε στο χώρο σας.

Εικόνα από το Ισπανικό-Ελληνικό-Ισπανικό λεξικό

Με το «Ισπανικό-Ελληνικό & Ελληνικό-Ισπανικό λεξικό» μπορείτε να μεταφράζετε λέξεις από και προς τα Ισπανικά.

ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΗΣ ΛΕΞΙΚΩΝ

Συνοδεύεται από τον Εξερευνητή Λεξικών, το λογισμικό μέσω τού οποίου αξιοποιούνται όλα τα λεξικά τής ΜΑΤΖΕΝΤΑ με το οποίο μπορείτε να αναζητάτε τις λέξεις, να δημιουργείτε ομάδες λέξεων, να εκτυπώνετε μεμονωμένα λήμματα ή ομάδες λημμάτων κ.λπ.. Δείτε την ειδική σελίδα για τις δυνατότητες που παρέχει. Ό,τι περιγράφεται σε αυτή τη σελίδα αφορά και αυτό το λεξικό.

Επεκτάσεις για Windows Explorer

Χρειάζεται να εκτυπώσετε τη λίστα των αρχείων σας;

Εκτύπωση των ονομάτων αρχείων και φακέλων Επιλογή αρχείων μαζικά Μετονομασία αρχείων μαζικά Άνοιγμα προγραμμάτων με παραμέτρους
Εκτύπωση των ονομάτων αρχείων και φακέλων Επιλογή αρχείων
μαζικά
Μετονομασία αρχείων
μαζικά
Άνοιγμα προγραμμάτων
με παραμέτρους

Οι Επεκτάσεις για Windows Explorer είναι τέσσερις νέες λειτουργίες συστήματος που λείπουν από τα Windows. Το μοναδικό αυτό λογισμικό μπορεί να εκτυπώσει τη λίστα των αρχείων σας στον εκτυπωτή με τα εικονίδιά τους ακόμη ή να τα αποθηκεύσει σε αρχείο HTML, να μετονομάσει μαζικά πολλά αρχεία, να επιλέξει αρχεία με κάποιο φίλτρο, να ανοίξει μία εφαρμογή με παραμέτρους.

Έτσι, καθώς βλέπετε στην οθόνη σας έναν φάκελο με τα αρχεία του, μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ, όπως κάνετε για Αντιγραφή (Copy) ή Επικόλληση (Paste), και να επιλέξετε την Επέκταση που σας ενδιαφέρει, μέσα στον Windows Explorer, χωρίς να χρειάζεται καν να ανοίξετε άλλο πρόγραμμα.

Το μπλε ή το κόκκινο χάπι;

Την εποχή των τυπωμένων βιβλίων, όταν θέλαμε να μεταφράσουμε μία λέξη, ανοίγαμε το λεξικό και ψάχναμε. Οι ιδιωματικές εκφράσεις ήταν «κρυμμένες» μέσα στις ερμηνείες των βασικών λημμάτων όπως και τα παραδείγματα χρήσης. Πολύς χαμένος χρόνος.

Την εποχή των υπολογιστών, τα ηλεκτρονικά λεξικά ήταν επανάσταση, στην Ελλάδα την επανάσταση αυτή την ξεκίνησε η ΜΑΤΖΕΝΤΑ. Γράφαμε μία λέξη και ακαριαία βλέπαμε τις ερμηνείες. Τρομερό!

Την εποχή τού Διαδικτύου, μπορεί κάποιος να μεταφράζει λέξεις στις διαθέσιμες υπηρεσίες, άλλες το κάνουν καλύτερα, άλλες χειρότερα. Το καλό και πλήρες περιεχόμενο (λημματολόγιο) είναι σημαντικό ζητούμενο.

Μπορεί κανένας να επιστρέψει στα βιβλία; Όχι, είναι μονόδρομος, όποιος το δοκιμάζει δε γυρνάει πίσω.

Στο Διαδίκτυο επισκεπτόμαστε ένα δικτυακό τόπο, ξενόγλωσσο κατά πλειοψηφία, κύρια στα αγγλικά (ειδήσεις, άρθρα κ.λπ.). Καθώς διαβάζουμε ένα κείμενο, βρίσκουμε άγνωστες λέξεις (εγώ βρίσκω πολλές, δεν το κρύβω), διακόπτουμε για να ανοίξουμε ένα άλλο παράθυρο (ή μεταβαίνουμε σε αυτό), γράφουμε τη ζητούμενη λέξη και βλέπουμε την ερμηνεία της. Επιστρέφουμε στο προηγούμενο παράθυρο. Ωχ! Δεν ταιριάζει εδώ αυτή η έννοια, πάλι πίσω.

Εγώ μπορώ και διαβάζω αγγλικά κείμενα χωρίς διακοπή και πιστέψτε με, δε γνωρίζω καλά αγγλικά! Διαβάζοντας το κείμενο, είτε αφήνω το δρομέα τού ποντικιού πάνω σε μία λέξη είτε κάνω κλικ πάνω της. Πετάγεται το παράθυρο τού αντίστοιχου λεξικού ΜΑΤΖΕΝΤΑ που επέλεξα και μου δείχνει όλες τις έννοιες τής λέξης. Βλέπω ταυτόχρονα και το κείμενο και τη μετάφραση τής λέξης. Κάνω πάλι κλικ, φεύγει το λεξικό και συνεχίζω. Καμία διακοπή, πλήρης κατανόηση τής λέξης και της χρήσης της στη συγκεκριμένη περίπτωση.

Δεν μπορώ πλέον να επιστρέψω στις μεταφράσεις του Διαδικτύου ή σε άλλα απλά προγράμματα λεξικών! Είναι μονόδρομος, τον δοκίμασα δε γυρνάω πίσω!

Η δυνατότητα αυτή παρέχεται σε όλα τα λεξικά για Windows τής ΜΑΤΖΕΝΤΑ και ονομάζεται Word Capture Technology. Ενημερωθείτε και δοκιμάστε το, κατεβάστε όποιο λεξικό επιθυμείτε, εγκαταστήστε το και δοκιμάστε τό κόκκινο χάπι! :-)

Foodictionary :: International Food & Beverage Translator for iPhone / iPod Touch

Foodictionary :: International Food &  Beverage TranslatorView In iTunes / View In Magenta.gr

A translation software for food and beverage terminology. It has been specially developed for people who “want to know what they are eating” when they travel abroad.

It is comprehensive, covering more than 12,500 terms per language.

It is multilingual, supports 7 languages (English, French, German, Italian, Spanish, Russian, Greek) with more than 87,500 translated terms in total.

Items are grouped in categories and you can search in one specific category or all categories simultaneously. Favorites help you organize items in an easy way.

So, in case you are in front of the waiter in a restaurant abroad, you can create the menu in your own language and translate it to the language the waiter understands.

iPhone Screenshots

Αναρτήθηκε στις Λεξικά Αγγλικά-Ελληνικά, Λεξικά Γαλλικά-Ελληνικά, Λεξικά Γερμανικά-Ελληνικά, Λεξικά Ιταλικά-Ελληνικά, Λογισμικό για iPhone/iPod/iPad, Λογισμικό για Κινητά τηλέφωνα, Λογισμικό για Windows, Χωρίς Κατηγορία. Ετικέτες: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Αφήστε Σχόλιο »
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.